Friday, December 9, 2011

-13.4 С

It's exciting to be here during election season, with rumors, opinions, and suspicion swirling. But how odd to be totally excluded from participation in any action or serious political conversation, according to the terms of my grant.

Aside from my personal impulse to jump into the thick of political activism, I have no doubt that this is the correct course for me. With politicians and common folk alike wondering to what extent this whole matter has been instigated by the West, any involvement by a U.S. State Department grantee would serve primarily to color this narrative. I do not want this to happen, so I will sit tight.

~


Это очень интересно быть в России во время выборов, в круговороте слухов, мнений и подозрений. Но так странно быть исключенным из участия в каком-либо действии или серьёзном политическом разговоре в соответствии с условиями моего Гранта.

Если не учитывать моего импульса окунуться с головой политический активизм, я не сомневаюсь, что я на правильном пути. Пока политики и обычные люди спрашивают, до какой степени эту ситуацию подстрекает Запад, какое-либо участие получателя стипендии Государственного Департмента США лишь подливало бы масло в огонь. Я не хочу, чтобы это произошло, поэтому я посижу тихо.

4 comments:

  1. in other breaking news, Chicago woke up to snow today! more pertinently, though, I;m curious as to how one defines "serious conversation"... do you feel like that boundary's been well-defined?

    ReplyDelete
  2. happy snow! i'll write you an email.

    ReplyDelete
  3. Это очень интересно быть в России во время выборов, в круговороте слухов, мнений и подозрений. Но так странно быть исключенным из участия в каком-либо действии или серёзном политическом разговоре в соответствии с условиями моего гранта (как написанО в моём контракте).

    Если не учитывать моего импульса окунуться с головой (хорошая фраза, кстати) в политический активизм, я не сомневаюсь, что я на правильном пути. Пока политики и обычные люди спрашивают, до какой степени эту ситуацию подстрекает Запад, какое-либо участие получателЯ стипендии _ Государственного Департмента США лишь подливало бы масло в огонь (тоже специальная фраза). Я не хочу, чтобы это произошло, поэтому я посижу тихо.

    ReplyDelete
  4. Thank you Katya! I think подливало бы масло в огонь in English would be "add fuel to the fire" )

    ReplyDelete